笑っていたのは “強がり”からじゃなく 와라앗테이타노와 "츠요가리" 카라쟈나쿠 웃고만 있었던 건 "강한 척"이 아니라 泣き顔なんか もう見たくないでしょ? 나키가오난카 모오 미타쿠나이데쇼 우는 얼굴 따위 더 이상 보고 싶진 않잖아? 星屑みたいな ひと粒の出会い 호시쿠즈미타이나 히토츠부노 데아이 무수한 별 속에서의 하나의 만남 サヨナラ? 사요나라? 이젠 안녕…? 最後の言葉が見つからない 사이고노 코토바가 미츠카라나이 마지막 인사말이 떠오르지 않아
It's so precious こんなはずじゃなかったけど It's so precious 콘나하즈쟈 나카앗타케도 It's so precious 이런 결말을 원치 않았는데… Now I miss it 一人でも歩いてく Now I miss it 히토리데모 아루이테쿠 Now I miss it 혼자서라도 걸어나갈게
笑っていたのは “強がり”からじゃなく 와라앗테이타노와 "츠요가리" 카라쟈나쿠 웃고만 있었던 건 "강한 척"이 아니라 泣き顔なんか もう見たくないでしょ? 나키가오난카 모오 미타쿠나이데쇼 우는 얼굴 따위 더는 보고 싶지 않잖아? 星屑みたいな ひと粒の出会い 호시쿠즈미타이나 히토츠부노 데아이 무수한 별 속에서의 하나의 만남 大丈夫 다이죠오부 괜찮아 次の光ならすぐそこに 츠기노히카리나라 스구소코니 다음 빛이라면 바로 저곳에
そうだよ 悲しい顔をするくらいなら 소오다요 카나시이 카오오스루 쿠라이나라 그래, 슬픈 표정을 지을 바에는 顔あげて いつもよりも微笑んでいたいから 카오아게테 이츠모요리모 호호에은데 이타이카라 고개를 들어, 평소보다 더 웃고 싶으니까
You're so precious 君との時間の全て You're so precious 키미토노 지카응노 스베테 You're so precious 너와의 시간 전부 Now I miss you 抱きしめて歩いてく Now I miss you 다키시메테 아루이테쿠 Now I miss you 끌어안고서 걸어나갈게
笑っていたのは “強がり”からじゃなく 와라앗테이타노와 "츠요가리" 카라쟈나쿠 웃고만 있었던 건 "강한 척"이 아니라 泣き顔なんか もう見たくないでしょ? 나키가오난카 모오 미타쿠나이데쇼 우는 얼굴 따위 더 이상 보고 싶지 않잖아? 一番きれいな私を覚えてて 이치바은 키레이나 와타시오 오보에테테 가장 예뻤던 내 모습을 기억해줘 もうバイバイ? 모오 바이바이? 이젠 바이바이…? 最後の言葉が見つからない 사이고노코토바가 미츠카라나이 마지막 인사말이 떠오르지 않아
今さら 涙が止まんないよ… 이마사라 나미다가 토마란나이요 이제 와서 눈물이 멈추지가 않아…
望んでいたのは 大げさなことじゃなく 노조은데이타노와 오오게사나 코토쟈나쿠 바라는 건 대단한 일이 아니라 ここにいてもいいよって言葉だけ 코코니이테모 이이욧테 코토바다케 여기 있어도 좋다는 말 한마디뿐 星屑みたいな 私を覚えてて 호시쿠즈미타이나 와타시오 오보에테테 무수한 별 속에서의 나를 기억해줘 大丈夫 다이죠오부 괜찮아 次の出会いならすぐそこに 츠기노데아이나라 스구소코니 다음 만남이라면 바로 저곳에
Aimer : 「blanc」 수록 6. 별무리 비너스
소중한 사람에게 보여줄 마지막 모습은 우는 모습이 아니라 웃는 모습이었으면 해
슬프지만 그럼에도 딛고 나아가려는 마음.
이별의 곡입니다.
星屑(ほしくず)라는 건 무수히 많은 별들이 하늘에서 빛나고 있는 모습을 말하는 단어. 의미 자체를 이해하면 너무 아름다운 말인데, 우리말로 전하려고 하니 언어의 장벽이...